All(e) erreichen von A-Z

Alle 2500 Sprachen auf der Welt zu bedienen, wäre möglich, ist aber eine Aufgabe für Generationen. Bedenkt man, dass Nahrungsergänzung aus der Weltraumforschung stammen, zeigt sich die energetische Dimension, die effiziente Nährstoffversorgung trotz tiefster Dunkelheit zeitigen kann. Wie Enzyme aber (Nähr)-Werte um den Faktor 150 multiplizieren, so strebt diese Seite an, mit seinen über 300 Zutaten aus den Mauern unguter Mund- sprich Ernährungsgewohnheiten auszubrechen.  Die Bildsprache des Grundmotivs dieser Seite (Stonehenge) mag die Sehnsucht nach jenem "Heil" deutlich machen, das von Deutschland aus als "Heilmittelgesetz" bezeichnet wird. Dieses gemäss den juristischen Bestimmungen umzusetzen,  und Steine im Weg als Zufriedenheitsgarantie und Weganker für europäische Integration zu setzen, sei Sprache dieser Seite.

Automatische Übersetzung?

Was bei Vitaminen Enzyme sind, ist bei Sprache die Grammatik. Keine automatische Übersetzungsoftware kann daher so gut sein, wie von einem natürlichen Muttersprachler. Wir suchen daher Muttersprachler, die uns helfen. Derzeit sind die Supplemente auf diesen Seiten in 70 Ländern zugelassen und werden zollfrei beliefert, professioneller Support in 22 Sprachen wird derzeit angeboten, das ist natürlich ausbaufähig. Auf dem jährlichen Kongress wird Simultanübersetzung in deutsch, französisch, englisch, schwedisch, spanisch, italienisch, japanisch,  türkisch, und polnisch angeboten.  Nutzer aus Stufe III können auf Anfrage eine weitere Simultanübersetzung beantragen.


Warum ist Fremdsprache auf dieser Seite dynamisch?

Wir entschuldigen uns höflich für zahlreiche Sprachfehler auf dieser Seite. Man kann es auch positiv sehen, man kann live sehen, wie diese Seite wächst.  Wir arbeiten langfristig  an einer professionellen Übersetzung von deutsch zu englisch, französisch, schwedisch bis polnisch und türkisch. Um Zugang zu Produkten zu erhalten, genügt in Sprachen, die nicht deutsch sind, eine einfache Registrierung. Die Plattform ist bereits darauf ausgelegt. 

hier registrieren



Welche Sprache sprechen wir?

 Es sind bereits alle Printkataloge übersetzt. Auch die offiziellen Produkttexte der Stufe II stehen in mehreren Sprachen zur Verfügung. Texte für Stufe I mit geschützten Markeninformationen sind in Arbeit, es steht aber bereits ein Callcenter in Ihrer Sprache zur Verfügung.

Der Grund für den Zugangsschutz 

 Wir dürfen keine Markennamen auf dieser Seite zeigen, weil das Arzneimittel Deutschland und Österreich  das nicht erlauben. Auch wenn die Information in einigen Ländern frei wäre, so dürfte diese hier nur in Stufe II mit Markennamen erscheinen, um den Bestimmungen des strengsten Landes in Europa in Bezug auf Nahrungsergänzung gerecht zu werden.  Menschen, die ausserhalb dieser gesetzlichen Bestimmungen wohnen können sich auch hier anmelden, eine Freischaltung der Inhalte erfolgt prompt.